Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Паша ышташ мешаяш

  • 1 мешаяш

    мешаяш
    -ем
    мешать, помешать; быть помехой, препятствием в чём-л.

    Паша ышташ мешаяш мешать работать;

    йӱр мешая мешает дождь;

    весылан ит мешае не мешай другому.

    Мый тудлан мешаяш шым тӱҥал. Й. Ялмарий. Я не стал мешать ему.

    Имне мӧҥгеш савырнен ок керт: пушеҥге мешая. А. Юзыкайн. Лошадь не может повернуть обратно: мешает дерево.

    Марийско-русский словарь > мешаяш

  • 2 мешаяш

    -ем мешать, помешать; быть помехой, препятствием в чём-л. Паша ышташ мешаяш мешать работать; йӱ р мешая мешает дождь; весылан ит мешае не мешай другому.
    □ Мый тудлан мешаяш шым тӱҥал. Й. Ялмарнй. Я не стал мешать ему. Имне мӧҥгеш савырнен ок керт: пушеҥге мешая. А. Юзыкайн. Лошадь не может повернуть обратно: мешает дерево.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > мешаяш

  • 3 ӱнар

    ӱнар
    1. сила; мощь; могущество

    Чыла пасу паша кид ӱнар дене ышталтын. М. Якимов. Вся полевая работа выполнялась вручную (букв. ручной силой).

    Мӧҥгеш шке верышкем кайынем – ӱнар уке. К. Васин. Хочу пойти обратно на своё место – нету сил.

    2. сила, возможность, средство, условия, обстоятельство, необходимое для осуществления чего-л.

    Рудник посёлкысо калык шке ӱнарже дене пайремым ышта. И. Васильев. Население посёлка Рудник своими силами проводит праздник.

    Вольыкым ашненыт кажне ӱнарже семын. МЭЭ. Скотину держали каждый по своим возможностям.

    3. умение, толк; навык в каком-н. деле; опыт

    Ӱнар дене пашам ышташ с умением взяться за дело.

    Теве тыйынат ӱнарет уке, да мыйым судитлен шинчет. М. Шкетан. Вот и у тебя нету толка, а сидишь, меня осуждаешь.

    – Мом тыште шурген коштат? Шемголым лӱдыктет! Кучаш ӱнарышт уке, мешаяш кертыт. П. Апакаев. – Что здесь ходишь, шумишь? Испугаешь линя! Ловить толку нет, только мешают.

    4. перен. смелость, решительность, решимость

    Анукла шупшалаш ӱнарем лийын огыл. «Ончыко» У меня не хватило смелости поцеловать, как Анук.

    Марийско-русский словарь > ӱнар

  • 4 ӱнар

    1. сила; мощь; могущество. Чыла пасу паша кид ӱнар дене ышталтын. М. Якимов. Вся полевая работа выполнялась вручную (букв. ручной силой). Мӧҥгеш шке верышкем кайынем – ӱнар уке. К. Васин. Хочу пойти обратно на своё место – нету сил.
    2. сила, возможность, средство, условия, обстоятельство, необходимое для осуществления чего-л. Рудник посёлкысо калык шке ӱнарже дене пайремым ышта. И. Васильев. Население посёлка Рудник своими силами проводит праздник. Вольыкым ашненыт кажне ӱнарже семын. МЭЭ. Скотину держали каждый по своим возможностям.
    3. умение, толк; навык в каком-н. деле; опыт. Ӱнар дене пашам ышташ с умением взяться за дело.
    □ Теве тыйынат ӱнарет уке, да мыйым судитлен шинчет. М. Шкетан. Вот и у тебя нету толка, а сидишь, меня осуждаешь. – Мом тыште шурген коштат? Шемголым лӱдыктет! Кучаш ӱнарышт уке, мешаяш кертыт. П. Апакаев. – Что здесь ходишь, шумишь? Испугаешь линя! Ловить толку нет, только мешают.
    4. перен. смелость, решительность, решимость. Анукла шупшалаш ӱнарем лийын огыл. «Ончыко». У меня не хватило смелости поцеловать, как Анук.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӱнар

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»